¡Hola a todos!, hay problemas con la web que espero poder arreglar lo antes posible, ¡mil perdones!

Otakufreaks

Otakufreaks
Visitar página web/blogCastellanoEspaña941 entradas

Otakufreaks es una página web/blog de España en castellano que ha publicado 941 entradas, siendo la última del día 06/09/2021.

Be Freak My Friend

› Enlaces/descargas/información:

Ver índice de webs/blogs

[Hack] Rockman 7 EP de Super Nintendo traducido al inglés [Otakufreaks] [Leer]


Rockman 7 EP de Super Famicom ha sido traducido al inglés por Zynk Oxhyde.

Rockman 7 EP es un hack de Rockman 7: Shukumei no Taiketsu! (1995), la versión japonesa de Mega Man 7, creado por un fan japonés conocido como Puresabe que modifica el juego de Capcom con nuevos niveles y características, estando considerado como uno de los mejores hacks de Mega Man.

Para poder jugar Rockman 7 EP en inglés es necesario seguir estos tres pasos:

  • Descargar el parche original del hack Rockman 7 EP desde ROMhacking.net y aplicarlo a la ROM japonesa “Rockman 7 – Shukumei no Taiketsu!” con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS
  • Descargar el parche de traducción Rockman 7 EP – English desde ROMhacking.net y aplicarlo a la ROM que ya tenga aplicado el hack.
  • Iniciar el juego y pulsar “Select” en el menú de inicio para cambiar el idioma de los textos de japonés a inglés (hay textos en formato gráfico como los del menú de armas que no han sido editados o modificados para poder traducirlos al inglés).

[Hack] Rockman 7 EP de Super Nintendo traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

[Hack] NBA Jam 2K22 – Tournament Edition (SNES) [Otakufreaks] [Leer]


NBA Jam 2K22 – Tournament Edition es un hack de NBA Jam Tournament Edition (1995) para Super Nintendo creado por eskayelle y Mattrizzle que actualiza este arcade de baloncesto desarrollado por Iguana Entertainment (Aero the Acro-Bat, Zero the Kamikaze Squirrel, Turok: Dinosaur Hunter) y distribuido por Acclaim con jugadores actuales y nuevos jugadores secretos, contando con más de 250 jugadores, además de retocar gráficos e incluir nuevas características.

El parche para poder jugar NBA Jam 2K22 – Tournament Edition se puede descargar desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM americana de NBA Jam: Tournament Edition con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

Lista de cambios y mejoras de NBA Jam 2K22 – Tournament Edition:

  • All 30 NBA teams are separately selectable and are part of the main campaign!
  • There are more than 170 current NBA players at your disposal, with the expanded rosters housing at least 5 players per team.
  • All-NBA teams and Legends are here! Beat the campaign mode to access these heavy hitters.
  • A substantial graphics update sets fonts and palettes that much closer to the arcade. Check out those sweet courts!
  • Break backboards! The feature lost after the original SNES NBA Jam (but found its way into College Slam) is back! Locate a maxed out dunker and see if you can shatter some glass!
  • Just wanna watch a game? Set up simulations a la Tecmo Bowl with the new Spectate feature, pit your favorite teams against each other, sit back, and watch the show!

 

  • Battle from worst to first, based on the latest season standings and playoffs.
  • Injury stats max out at a whopping 50. No shove, no love!
  • Konami codes from previous hacks get you easy access to expanded rosters, plus the special teams.
  • Secret players are accessible in campaign mode, with their records available to save.
  • Cycle both forward AND backward through players on the team select screen.
  • “Greyscaled” uniform portraits allow for more seamless future roster swaps.
  • Updated court colors, uniform colors, logos, and banners are all over the game.
  • New and extended announcer sound clips put more Kitzrow in your ears.
  • Bug fixes from past hacks keep the pushin’ and shovin’ “professional”.

[Hack] NBA Jam 2K22 – Tournament Edition (SNES) es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Shadow over Normoth [Otakufreaks] [Leer]


Warkus ha publicado Shadow over Normoth, un survival horror de corta duración para PC (Windows, Linux) que es un homenaje a los primeros juegos de Resident Evil y Silent Hill, replicando el estilo visual y elementos como las cámaras fijas o el método de control tipo tanque.

Shadow over Normoth se puede descargar gratis o por el precio que se quiera pagar desde itch.io.

Shadow over Normoth es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Valkyria Chronicles de PlayStation 3 traducido al español [Otakufreaks] [Leer]


Valkyria Chronicles de PlayStation 3 ha sido traducido al español por Selvaria Team.

Desarrollado por Global Entertainment R&D Dept. 2 (Sakura Wars V: So Long, My Love), un equipo interno de Sega que estuvo en activo entre 2005 y 2008 y que entre su personal estaban los desarrolladores de Overworks (Sakura Taisen 3, Sakura Taisen 4, Skies of Arcadia, Shinobi (2002)), Valkyria Chronicles es un juego de estrategia y rol táctico que Sega publicó en 2008 en exclusiva para PlayStation 3, aunque posteriormente también fue publicado para PC (2014), PlayStation 4 (2016) y Nintendo Switch (2018).

El parche para poder jugar Valkyria Chronicles en español se puede descargar desde Selvaria Team y tiene que ser aplicado una copia europea del juego actualizada a la versión 1.2 siguiendo las indicaciones del archivo “Instrucciones.txt”.

La versión de Valkyria Chronicles para PC ya tenía parche de traducción al español, pero Selvaria Team, que también había traducido al español Valkyria Chronicles II de PSP y Senjou no Valkyria 3 (Valkyria Chronicles 3) de PSP, ha hecho una nueva traducción desde cero y basándose en los textos de la versión japonesa por las diferencias que hay entre la versión original y la traducción oficial al inglés.

Tráiler de Valkyria Chronicles para PlayStation 4:

Valkyria Chronicles de PlayStation 3 traducido al español es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Port de Mega Man 4 para Super Nintendo [Otakufreaks] [Leer]


infidelity ha publicado Mega Man IV SNES, un port del Mega Man 4 (1991) para SNES que adapta el juego desarrollado por Capcom para NES y que está disponible en dos versiones, con la música original de NES y con audio calidad CD para emuladores y flashcards compatibles con el chip de expansión MSU-1.

Mega Man IV SNES se puede descargar gratis desde la cuenta de Twitter de infidelity o directamente por MediaFire.

Actualización: infidelity ha publicado una nueva versión de este juego.

Port de Mega Man 4 para Super Nintendo es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Ginga Ojousama Densetsu Yuna de PC Engine CD traducido al inglés [Otakufreaks] [Leer]


Ginga Ojousama Densetsu Yuna (Galaxy Fraulein Yuna) de PC Engine CD ha sido traducido al inglés por Supper y Mafoo343.

Codesarrollado entre Red Company (Bonk, Tengai Makyo, Sakura Wars, Gungrave) y Will (Robopon, John Romero’s Daikatana (Game Boy Color), Echochrome, Job Island: Hard Working People) y distribuido por Hudson Soft en 1992, Ginga Ojousama Densetsu Yuna es una aventura híbrida entre novela visual y cómic digital que fue creado contando con Mika Akitaka, diseñador de mechas de Mobile Suit Gundam ZZ y Mobile Suit Gundam 0083: Stardust Memory e ilustrador de las MS Girl, al cargo del diseño de personajes y guion.

Este juego con ambientación de ciencia ficción y estilo bishoujo (chicas bonitas) tuvo el suficiente éxito como para convertirse en una franquicia multimedia con anime, manga y novela, contando también con nuevas entregas y versiones que fueron publicadas para consolas como Sega Saturn, PlayStation y PSP, aunque ninguna fue publicada fuera de Japón, y también se puede destacar que su protagonista Yuna Kagurazaka aparece como personaje secreto en Saturn Bomberman (1996) o que Hudson Soft, Red Company y Mika Akitaka volvieron a colaborar con el desarrollo de Ginga Fukei Densetsu Sapphire (1995), uno de los mejores shoot ’em up para PC Engine CD.

El parche para poder jugar Ginga Ojousama Densetsu Yuna en inglés se puede descargar desde stargood o desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una copia del juego japonés en formato .BIN, .IMG o .ISO con cualquier programa compatible con archivos en formato .xdelta, como xdeltaUI o Delta Patcher, aunque también se puede aplicar arrastrando la imagen del juego dentro de los archivos .bat que hay en la carpeta “auto_patch”.

Se ha traducido al inglés todo el juego, incluyendo subtítulos para los más de 60 minutos de escenas cinemáticas, karaoke para las canciones y el manual de instrucciones.

Ginga Ojousama Densetsu Yuna de PC Engine CD traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Medarot: Kabuto Version de Game Boy traducido al español [Otakufreaks] [Leer]


Medarot: Kabuto Version (Medabots: Kabuto Version) de Game Boy ha sido traducido al español por Digicore Argentina.

Desarrollado por Natsume (Shatterhand, Pocky & Rocky, Wild Guns, Omega Five) y distribuido por Imagineer en 1997 en exclusiva para Japón, junto a Medarot: Kuwagata Version (Medabots: Kuwagata Version) es la primera entrega de la franquicia multimedia Medabots, conocida en Japón como Medarot, y son unos RPG centrados en los combates y coleccionismo con un concepto similar a Pokémon, incluyendo también que son publicados en dos versiones con pequeñas diferencias entre ellas, pero con robots que se pueden configurar cambiando sus piezas.

El parche para poder jugar Medarot: Kabuto Version en español se puede descargar desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a la ROM japonesa “Medarot – Kabuto Version (Japan) (Rev A) (SGB Enhanced)” con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

Medarot: Kabuto Version de Game Boy traducido al español es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Hourai Gakuen no Bouken!: Tenkousei Scramble de Super Nintendo traducido al español [Otakufreaks] [Leer]


Hourai Gakuen no Bouken!: Tenkousei Scramble (The Adventures of Hourai High: Transfer Student Drama Bomb) de Super Famicom ha sido traducido al español por Traducciones semco.

Desarrollado por Dynamite y distribuido por J-Wing en 1996 en exclusiva para Japón, es un RPG con combates por turnos ambientado en una escuela japonesa que, por su estilo humorístico, rarezas y ambientación más moderna puede recordar a juegos como EarthBound / Mother 2 (1994) y G.O.D: Mezame yo to Yobu Koe ga Kikoe (1996), pero centrado en la alocada vida estudiantil del protagonista (se puede seleccionar si se quiere jugar como chico o chica) y contando con otros atractivos como el sistema de clubs, que sería como un sistema de trabajos tipo Final Fantasy V (1992), y Hitoshi Sakimoto (Tactics Ogre: Let Us Cling Together, Final Fantasy Tactics, Radiant Silvergun, Valkyria Chronicles) al cargo de la banda sonora.

El parche para poder jugar Hourai Gakuen no Bouken!: Tenkousei Scramble en español se puede descargar desde Traducciones semco o desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS, pero antes es necesario aplicar la traducción al inglés de Aeon Genesis:

  1. Descargar la traducción al inglés de ROMhacking.net y aplicarla a la ROM japonesa.
  2. Aplicar el parche de traducción al español a la ROM traducida al inglés.

Hourai Gakuen no Bouken!: Tenkousei Scramble de Super Nintendo traducido al español es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Mobile Golf de Game Boy Color traducido al inglés [Otakufreaks] [Leer]


Mobile Golf de Game Boy Color ha sido traducido al inglés por Marc Max, Stories8106 y Darkshade.

Desarrollado por Camelot Software Planing (Shining Force III, Mario Tennis, Golden Sun) y distribuido por Nintendo en 2001 en exclusiva para Japón, este juego de golf funciona como una expansión de Mario Golf (1999), prescindiendo del modo historia pero manteniendo los elementos de RPG y ampliando contenidos, con nuevos circuitos, personajes, minijuegos y un exclusivo modo de minigolf.

Esta entrega de Mario Golf es compatible con el Mobile Adapter GB, un accesorio japonés que permitía conectar la Game Boy Color a un teléfono móvil para poder conectarse a Internet y jugar online o descargar nuevos contenidos, pero como ya no es posible descargar esos contenidos Marc Max también ha hackeado el juego para integrarlos y poder desbloquearlos dentro del juego completando partidas y venciendo a rivales (en el archivo de texto “readme.txt” hay más información y detalles sobre esto).

El parche para poder jugar Mobile Golf en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .BPS, como Floating IPS o beat, y está disponible en dos versiones:

  • “mobile_golf_en”: Traducción al inglés y modificación para poder conseguir los contenidos descargables (versión recomendada).
  • “mobile_golf_en_vanilla_unlock”: Traducción al inglés.

Mobile Golf de Game Boy Color traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Bishoujo Senshi Sailor Moon de Sega Mega Drive / Genesis traducido al español [Otakufreaks] [Leer]


Bishoujo Senshi Sailor Moon (Pretty Soldier Sailor Moon) de Sega Mega Drive / Genesis ha sido traducido al español por Max1323.

Codesarrollado entre Arc System Works (Guilty Gear, BlazBlue, Hard Corps: Uprising, Dragon Ball FighterZ) y TNS (Honoo no Doukyuuji: Dodge Danpei (SNES), Shadowgate 64: Trials of the Four Towers) y distribuido por Ma-Ba en 1994 en exclusiva para Japón, es un beat ’em up basado en el manga creado por Naoko Takeuchi.

Es una adaptación de un juego que originalmente fue publicado en 1993 para SNES, que en su día incluso llegó a Europa de manera oficial aunque únicamente con los textos en francés, pero no se trata de una simple conversión ya que se hicieron diversos cambios en el apartado jugable y en los niveles que le valieron para ser considerada como la mejor versión, además de contar con una nueva banda sonora.

El parche para poder jugar Bishoujo Senshi Sailor Moon en español se puede descargar desde Traducciones Max1323 o desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

Bishoujo Senshi Sailor Moon de Sega Mega Drive / Genesis traducido al español es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Dragon Quest III: Soshite Densetsu e… de Super Nintendo traducido al español [Otakufreaks] [Leer]


Dragon Quest III: Soshite Densetsu e… (Dragon Quest III: And Into the Legend…) de Super Famicom ha sido traducido al español por Traducciones Crackowia.

Desarrollado por Heart Beat (Dragon Quest VI, Dragon Quest VII) y distribuido por Enix en 1996 en exclusiva para Japón, es un remake del Dragon Quest III (1988) original que desarrolló Chunsoft (Portopia Renzoku Satsujin Jiken, Mystery Dungeon / Shiren the Wanderer, Zero Escape, 428: Shibuya Scramble) para NES, tomando como base el motor de Dragon Quest VI (1995) para actualizar gráficos y el sistema de menús y combates, además de añadir nuevos contenidos y mejoras: poder seleccionar protagonista masculino o femenino, nueva vocación de ladrón, mazmorra extra, minijuego del tablero…

El parche para poder jugar Dragon Quest III: Soshite Densetsu e… en español se puede descargar desde Traducciones Crackowia, TraduSquare o ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con archivos en formato .IPS, como Lunar IPS o Floating IPS.

Actualización: Traducciones Crackowia ha publicado una nueva versión de esta traducción.

Nota: Enix también publicó un remake de Dragon Quest III para Game Boy Color que ya tenía parche de traducción al español.

Dragon Quest III: Soshite Densetsu e… de Super Nintendo traducido al español es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Kaitou Saint Tail de Sega Game Gear traducido al inglés [Otakufreaks] [Leer]


Kaitou Saint Tail (Mysterious Thief Saint Tail) de Sega Game Gear ha sido traducido al inglés por Matt’s Messy Room.

Codesarrollado entre Minato Giken (Columns III, Dynamite Headdy (Sega Game Gear)) y SIMS (Master of Darkness, Ninja Gaiden (Master System), Megami Tensei Gaiden: Last Bible Special) y distribuido por Sega en 1996 en exclusiva para Japón, está basado en el manga creado por Megumi Tachikawa, también conocido como Las aventuras de Saint Tail, y es una recopilación de minijuegos que se puede jugar con un modo historia o en un modo especial que no tiene historia y permite jugar directamente a los minijuegos en solitario o con un segundo jugador.

El parche para poder jugar Kaitou Saint Tail en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y está disponible en formato .IPS, .BPS, .UPS y .xdelta, así que puede ser aplicado a una ROM japonesa con cualquier programa compatible con el tipo de parche que se quiera usar, como Lunar IPS (para .IPS), Floating IPS (para .IPS y .BPS), beat (para .BPS), xdeltaUI (para .xdelta) o Delta Patcher (para .xdelta).

Kaitou Saint Tail de Sega Game Gear traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Spectrum Valley [Otakufreaks] [Leer]


Beed28 ha publicado Spectrum Valley para PC (Windows), un visualizador de música interactivo que simula ser un sencillo juego de plataformas en que sus niveles son generados a través de los archivos de música (es compatible con la mayoría de archivos habituales como .mp3, .ogg, .flac, wma y .wav), que sirven de base para su estructura y movimientos.

Spectrum Valley se puede descargar gratis o por el precio que se quiera pagar desde itch.io.

Spectrum Valley es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

[Box Art] Psychic World [Otakufreaks] [Leer]


Portadas japonesas y occidentales de Psycho World para MSX2 y Psychic World para Sega Game Gear y Sega Master System.

Título: Psycho World
Región: Japón
Plataforma: MSX2
Fecha de lanzamiento: 1988

Título: Psychic World
Región: Japón
Plataforma: Sega Game Gear
Fecha de lanzamiento: 1991

Título: Psychic World
Región: América / Europa
Plataforma: Sega Game Gear
Fecha de lanzamiento: 1991

Título: Psychic World
Región: Europa
Plataforma: Sega Master System
Fecha de lanzamiento: 1991

[Box Art] Psychic World es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

JoJo no Kimyou na Bouken: Phantom Blood (JoJo’s Bizarre Adventure: Phantom Blood) de PlayStation 2 traducido al inglés [Otakufreaks] [Leer]


JoJo no Kimyou na Bouken: Phantom Blood (JoJo’s Bizarre Adventure: Phantom Blood) de PlayStation 2 ha sido traducido al inglés por penguino y Hudgyn Sasdarl.

Desarrollado por Anchor (Toy Fighter, Ultimate Fighting Championship (Dreamcast), WWF Raw) y distribuido por Bandai en 2006 en exclusiva para Japón, es un juego de acción con combates tipo beat ’em up en 3D que está basado en el primer arco argumental de JoJo’s Bizarre Adventure y fue publicado para celebrar el 20º aniversario de este manga creado por Hirohiko Araki.

El parche para poder jugar JoJo no Kimyou na Bouken: Phantom Blood en inglés se puede descargar desde ROMhacking.net y tiene que ser aplicado a una copia del juego japonés en formato .ISO con cualquier programa compatible con archivos en formato .xdelta, como xdeltaUI (viene incluido junto al parche) o Delta Patcher.

Actualización: Hudgyn Sasdarl ha publicado una nueva versión de esta traducción.

Anuncio japonés de JoJo no Kimyou na Bouken: Phantom Blood:

JoJo no Kimyou na Bouken: Phantom Blood (JoJo’s Bizarre Adventure: Phantom Blood) de PlayStation 2 traducido al inglés es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.

Valkyria Chronicles II de PSP traducido al español [Otakufreaks] [Leer]


Valkyria Chronicles II de PSP ha sido traducido al español por Selvaria Team.

Conocido en Japón como Senjou No Valkyria 2: Gallia Ouritsu Shikan Gakkou, es un juego de rol y estrategia desarrollado por Sega CS3 (7th Dragon III Code: VFD, Hatsune Miku: Project DIVA F) y distribuido por Sega en 2010, que cronológicamente tiene lugar dos años después de los acontecimientos del primer Valkyria Chronicles (2008).

El parche para poder jugar Valkyria Chronicles II en español se puede descargar desde Selvaria Team y tiene que ser aplicado a una ISO europea siguiendo estas instrucciones:

  • Descomprimir el archivo descargable en una nueva carpeta y poner la ISO del juego dentro de esta misma carpeta.
  • Arrastrar la ISO del juego dentro del archivo “ParcheadorVC2.bat”.
  • Cuando acabe el proceso se generará una nueva ISO (tiene (esp) añadido al nombre para diferenciarla) que será la que estará traducida al español.
  • Si no se puede usar este método o no funciona bien, también se puede aplicar el parche de manera manual aplicando el archivo “ULES01417_V201.xdelta” a la ISO con cualquier programa compatible con archivos en formato .xdelta, como xdeltaUI o Delta Patcher.

Actualización: Selvaria Team ha publicado una nueva versión de esta traducción.

Además de traducir textos y subtitular vídeos, este parche también cambiará el doblaje en inglés por las voces originales japonesas, ya que la traducción oficial al inglés se tomó muchas libertades respecto a los textos japoneses y silenthill y SakuHeli0s, los dos integrantes de Selvaria Team, han optado por traducirlo teniendo en cuenta los textos de la versión japonesa para ser lo más fieles posibles a la versión original, así que para evitar las incongruencias que tendrían los textos en español con las voces en inglés han optado por recuperar las voces originales.

Valkyria Chronicles II de PSP traducido al español es una entrada original de Otakufreaks. Puedes seguirnos también por Twitter y Facebook.