Retro Invaders

Blogs de retro informática
  • 10/07/2010

    Konamito.com : Entrevista a David Martínez, grafista del remake de Metal Gear [fuente]


    No os asustéis, por favor. Un poco de calma. No se trata de una noticia actual sino de una entrevista que realicé antes del verano de 2004 a David Martínez, grafista en aquel entonces de un remake de Metal Gear que estaba en preparación y que en su momento quiso compartir conmigo algunos gráficos e  [Seguir leyendo]
  • 03/07/2010

    Konamito.com : RELEVO Videogames: “Nos motiva la ilusión de los usuarios” [fuente]


    Entrevista original publicada en Pocket Invaders. Charlamos con RELEVO Videogames, el prolífico equipo formado por los hermanos Jon y Kepa Cortázar que se dedica a desarrollar juegos para MSX con el sabor clásico e inconfundible de la época de los 8 bits Responden a la entrevista Jon Cortázar, grafista, programador y fundador de RELEVO Videogames  [Seguir leyendo]
  • 03/07/2010

    Konamito.com : RELEVO Videogames: “Nos motiva la ilusión de los usuarios” [fuente]


    Entrevista original publicada en Pocket Invaders. Charlamos con RELEVO Videogames, el prolífico equipo formado por los hermanos Jon y Kepa Cortázar que se dedica a desarrollar juegos para MSX con el sabor clásico e inconfundible de la época de los 8 bits Responden a la entrevista Jon Cortázar, grafista, programador y fundador de RELEVO Videogames [...]
  • 29/05/2010

    Konamito.com : Dos entrevistas interesantes en Fase Bonus [fuente]


    Desde RetroMadrid 2010 sigo con mucho interés el Podcast Fase Bonus realizado por un grupo humano cuyo trabajo es loable al crear contenidos divertidos y muy interesantes, usando siempre un tono alegre y desenfadado. En este podcast tienen cabida los tanto los videojuegos clásicos como actuales, pasando por el cómic, las series y las películas. [...]
  • 22/04/2010

    PixFans : Los redactores de las revistas videojueguiles de los 90’s [fuente]


    Antes de que Internet se hiciese un hueco en nuestras vidas, todo buen aficionado a los videojuegos que quisiese estar al tanto de lo que ocurría en el mundillo no tenía más remedio que visitar el kiosko periódicamente para comprar sus revistas preferidas. “¿Ha salido ya la Super Juegos?”- “No, sólo ha llegado la Hobby Consolas. Está [...]
  • 15/04/2010

    PixFans : Entrevista a Bruno Sol, “Némesis”. [fuente]


    Eran otros tiempos. No digo mejores, pero eran otros tiempos. Sin duda. Los ochenta fueron la mecha, los noventa la dinamita. Pero creo sinceramente que nadie preveía la onda expansiva de aquella explosión lúdica, que transformaría esa incipiente moda de los “marcianitos” en un monstruo capitalista de sed insaciable cuyos afilados dientes acabarían desgarrando sectores [...]
  • 07/04/2010

    Konamito.com : Entrevista a Fernando Clavijo Blázquez, ex-grafista de Gamesoft [fuente]


    Entrevista publicada en El Blog de Manu y reproducida aquí con permiso de su autor. En los inicios del blog, tuve la suerte de poder hacer una entrevista a J. Ramón Palacios, uno de los miembros del desaparecido estudio Gamesoft. Hace poco,Fernando Clavijo Blázquez -uno de los grafistas del grupo- encontró su nombre en este artículo gracias a Google, [...]
  • 05/04/2010

    El Blog de Manu : Entrevista a Fernando Clavijo Blázquez, ex-grafista de Gamesoft [fuente]


    En los inicios del blog, tuve la suerte de poder hacer una entrevista a J. Ramón Palacios, uno de los miembros del desaparecido estudio Gamesoft. Hace poco, Fernando Clavijo Blázquez -uno de los grafistas del grupo- encontró su nombre en este artículo gracias a Google, y se puso en contacto conmigo para recordar los viejos [...]
  • 26/03/2010

    Konamito.com : Entrevista en Club MSX Argentino [fuente]


    Aquí tenéis otro “tesoro” recuperado gracias a la limpieza y revisión de mis discos duros En esta ocasión se trata de una entrevista elaborada por el (hoy ya desaparecido) Club MSX Argentino allá por el año 2008, creo recordar. Club MSX Argentino: Antes que nada, tu presentación. Quién eres y cuál es tu objetivo en el [...]
  • 14/03/2010

    Mojon Twins Dome : El Mundo del Spectrum otra vez on-line [fuente]


    Pues si, sopresita que nos dió Tony Brazil el viernes. Ha vuelto el Mundo del Spectrum! y además, con una entrevista a los mojones. Bueno, en realidad fue a Eleuterio, el Mono Serio, ya que nosotros estábamos de vacaciones en La Puebla de Alfindén. Podeis disfrutarla aquí: http://elmundodelspectrum.com/contenido.php?id=26&d=Entrevista-a-The-Mojon-Twins Larga vida a EMS!
  • 26/02/2010

    Locomosxca-world : Entrevista a Faloppa (Fali Rodriguez) traductor del Vagrant Story. [fuente]


    Empiezo una nueva sección del blog y empezare haciendo una  entrevista a Faloppa (Fali Rodriguez), que es seguramente, el miembro activo mas antiguo del Romhack hispano y fundador del Grupo, Vagrant Traducciones. Además Faloppa es quizás uno de los traductores mas conocidos en el mundo del romhacking, numerosas son las aportaciones en otras traducciones, pero tal vez la mas conocida sea la del Vagrant Story, traducción realizada por el mismo.

     headvag

    ¿Cuando empezaste en el mundo de la traducción y cual fue el motivo?

    Pues al principio empecé como todo el mundo, mirando y consumiendo mas que aportando nada, salvo alguna palabra de ánimo y poco mas.SNES_qjpreviewth

    La cosa fue ver el Breath of Fire del Sensei Vegetal_Gibber en castellano y preguntarme como había conseguido hacerlo, lo que, junto a la fiebre de emuladores que tenia por aquel entonces de la SNES me impulso a comprender este mundo y adentrarme en el, descubriendo la desaparecida FTH y sobre todo, TODOTRADUCCIONES…(Ains, que viejo que soy xD) para no abandonarlo desde hace ya más de 10 años ^^.

     

    Para muchos el nombrar romhacking les pueda sonar a hackear juegos o por decirlo de otra manera piratearlos, pero mas allá de la realidad es que nada tiene que ver, ¿de donde proviene ese nombre y porque crees que el significado es tan desconocido?

    No resulta difícil sin entiendes las premisas claves y los significados oficiales de los tecnicismos.

    ROM, es por así decirlo, la unidad de volcado de un juego físico a PC.

    HACK, comprende realizar cambios en el juego, para mejorarlo, editarlo o ponerlo a tu gusto.

    El hecho de asociar hackear a algo malo, es lógico, ya que lo mas conocido es el Hackeo informático que se vincula a virus y demás, pero en nuestro mundillo no tiene nada que ver con eso.

    bof31Simplemente, editamos y traducimos un juego a nuestro idioma, para, disfrutarlo primeramente nosotros y posteriormente, compartirlo con la comunidad. Aunque también se asocia el Romhack a la edición de parámetros de los juegos, como vitalidad, gráficos, etc, etc. Es un mundo muy amplio, pero la inmensa mayoría, lo consume o usa para la traducción.

    El año pasado creaste un nuevo grupo de traducción llamado Vagrant Traducciones ¿que es lo que te animo a crearlo?

    headvag

    El fin de Vegetal Translations, así como una imperante necesidad de mostrar mi valía y trabajos al resto del mundo. Vegetal Translations estaba off desde hacia bastante y yo seguía, vía foros, colaborando y haciendo cosas en el Romhack y claro, verme así de libre, sin nombre, sin nada que me uniera de manera mas profesional a miembros de mi comunidad, pues me pico y al final, el resultado esta siendo muy positivo ^^.

    banner-vt2

    En la web salen los proyectos en los que estáis trabajando ¿hay algún gran proyecto que aun no se haya desvelado?

    Mmmmm, mira que eres, ¿Eh? xD.

    Pues si, hay unos cuantos que nadie sabe nada o <casi nada> pero vamos, solo daré un adelanto, que si no, me quedo sin sorpresas:D

    FRONT MISSION 4 y 5 (PS2).Aunque eso es solo el principio

    Actualmente estas trabajando en la traducción del Final Fantasy Tactics de playstation ¿En que estado esta el proyecto?

    FINALIZADO, tanto en texto como en romhack, solo quedan los videos y algún gráfico ^^.

    finalfantasytacticsdc8

    ¿Cual es el juego te gustaría traducir algún día?

    Juego, pues mas que tener ilusión por traducir alguno, mi máxima esperanza es no tener que volver a traducir porque nos llegasen todos los juegos en Castellano, pero claro, eso es una mera ilusión.

    Aunque si tuviera que decir uno, seria mejor dicho, la saga completa de WILD ARMS.

    En los foros de romhacking se comento que estuviste a punto de ceder tu mejor traducción, la del Vagrant Story a Square-Enix, ¿hubiera sido un sueño hecho realidad si hubiera llegado a buen puerto?

    sony-playstation.439303Pues si. Xisco, que así se llamaba el director del Store de Playstation en España, estuvo muy en contacto conmigo y la cosa, parecía que iba a buen puerto. Pero surgió un despropósito de fallos de organización y trabajo entre compañias que afectó negativamente a la consecución del sueño.

     

    Fui remitido una y otra vez, equivocadamente, a empresas que, supuestamente, tenían los derechos de publicación del Vagrant en Europa, que para mi sorpresa, no eran de Square porque los cedió, a una tercera.

    Total, que la cosa se diluyo entre COCH-MEDIA y SONY, así que, entre que no certificaban nada y que, olía mas a un {pásame la traducción, que yo la pruebo y si me gusta te pagaré y sino, vete tu a saber }, pues se quedo en eso, un sueño. Lastima, porque habría sentado precedente, pero bueno, no me arrepiento.

    Como he dicho antes tu mejor traducción, es quizás la de Vagrant Story ¿que tiempo tardaste en terminarla?

    headvag

    Traducir y demás, apenas 1 mes, luego el hecho de que haya tardado tanto en salir la nueva versión, es por tiempo, pero sobre todo, por problemas técnicos que hasta haber tenido los conocimientos suficientes, no hemos podido llevar a cabo.

    He leído que pronto sacaras un nuevo parche para este juego ¿que novedades presenta respecto al anterior?

    Supongo que cuando se publique esta entrevista ya se habrá publicado, pero decir que los cambios son, una retraducción y revisión del script completo, edición gráfica igual que la original, cosas traducidas que en su día, no se pudo por falta de conocimientos y poco más. Eso si, ha costado como no te imaginas xD.

    Lamento que no sea posible de momento la versión NTSC, pero resulta imposible optimizar todo ahora mismo, eso si, no lo dejamos de lado y algún día, se terminará.

    ¿En que juegos puedes decir que has aportado tu granito de arena?

    Muchos, la verdad, pero no me gusta ensalzarme en proyectos que no he puesto toda la carne en el asador. Por ejemplo, en el BOF3, hice muchas cosas, pero el trabajo completo fue del sensei Vegetal.

    bof3t

    Y me paso igual con muchos otros, cosas pequeñas, cosas grandes, cosas difíciles, ayuda con texto, con gráficos, con tablas. Son muchas cosas, muchos proyectos y muchos años en esto para contabilizarlo xD.

    ¿Cuales son las traducciones íntegramente hechas por ti?

    Publicadas, Vagrant Story. No publicadas, muchísimas. Colaboraciones grandes, mas de 15.

    Espero algún día sacarme esa espina porque soy como los de la vieja escuela, muchos juegos a la vez y pocos liberados xD. Pero todo cambiara en poco tiempo…muy poco.

    v2

    Como aficionado a los videojuegos debo agradecerte el trabajo que haces sin animo de lucro, del cual muchos disfrutamos sin conocer el tiempo que se le dedica, las horas interminables de pruebas, testeos, fallos, etc.. ¿que es lo que te motiva a seguir adelante?

    Muchas cosas, pero sobre todo, esa sensación de ver en pantalla algo que yo mismo he traducido.

    Sentarme una tarde en casa, conectar el emulador en la pantalla del Salón, ponerme a jugarlo y reírme recordando frases que traduje y cosas así. Aunque no tenga muchos terminados, están en fase final de proceso y son jugables a esos niveles.

    v5

    Podemos decir que eres uno de los traductores mas veteranos, pocos quedan de la vieja escuela y siempre ha habido buen rollete entre vosotros, pero por lo que he visto van saliendo nuevos traductores ¿hay buena sintonia con los recién llegados?

    ¡Mucha! La verdad es que la nueva hornada de Romhackers de estos tiempos alegran mucho y sobre todo, animan a seguir.

    Seguramente, en activo, sea el mas viejo ya, puesto que los demás, lo han dejado o simplemente, no volverán :( Es un palo pero, conocer cada día gente nueva y compartir con ellos/as este arte, es simplemente satisfactorio.

     

    Bueno mi ultima pregunta, ¿Que les dirías a los que quieren intentar entrar en el mundillo del romhacking?

    3 cosas:

    -Paciencia

    -Perseverancia

    -Ilusión.

    Si tienes todo esto, no necesitas nada más. Todo se puede traducir, así que es solo ponerse y comerse la cabeza hasta conseguirlo ;) Y cuando te duela, pues preguntando a los amigos del Foro que siempre estamos dispuestos a ofrecer nuestra humilde ayuda ^^.

    Gracias por la entrevista, es algo nuevo para mi y espero que os hayan gustado las respuestas.

    Muchísimas gracias a ti Faloppa por haber respondido tan amablemente a esta entrevista y desde aquí os invito a visitar su magnifica web: Vagrant Traducciones.

    headvag

    ----------------------------------------------

    Para mas información sobre proyectos, romhacking y demás cosas de otros grupos de traducción podéis pasar por estas web y sus respectivos foros:

    Romhacking Hispano (lugar donde habitan las mejores traducciones de snes, megadrive, psx, etc.)

    Chronno traducciones (Nació para hablar sobre la traducción del Chronno Cross y ha dado lugar al nacimiento de grandes proyectos)



  • 27/11/2009

    Program : Bytes : 48k : Extraño QL y entrevista a Sir Clive Sinclair [fuente]


    Entrevista realizada en 1985 por una de las televisiones británicas, dentro de su espacio de noticias, a Sir Clive Sinclair donde habla del QL, el proyecto Pandora y la tecnología Wafer-Scale. Prestad atención al QL que la entrevistadora muestra al comienzo del video y que reproduzco en una imagen estática a continuación… Hay [...]
  • 28/10/2009

    PixFans : La Lellenda de la Cerda: 10 años después [fuente]


    Entrevistamos a Chrono, ideólogo y líder del grupo Charnego Translations, que en 1999 (¡10 años ya!) crearon una traducción distinta de las demás: La Lellenda de la Cerda. El juego, en lugar de ser traducido al español estándar, usaba un lenguaje obsceno, humor de retrete, constantes referencias a drogas y era un puro cachondeo. La [...]
  • 01/10/2009

    El Blog de Manu : Lecturas recomendadas [fuente]


    Otro mes que se acaba, y otra ración de artículos interesantes… ¿o se me habrá colado alguna chorrada? Blog, ese vómito onomatopéyico: Empezamos fuerte con ElRosso, que arremete con razón contra muchos blogs de videojuegos. No os perdáis tampoco su Diccionario redactor-castellano. TWENTY YEARS, only a few tears: Seguro que habéis leído en algún blog [...]
  • 13/09/2009

    Konamito.com : Entrevista con Dennis (Konami UK) [fuente]


    Entrevista realizada por djh1697 en 2004 a Dennis Hemmings, ex miembro de la plantilla de Konami en el Reino Unido (Konami UK). y publicada en el MSX Resource Center.  Las preguntas fueron planteadas por varias personas. Wibbly Pregúntale, ¿por qué cuando yo trabajaba casi enfrente de Konami en Field End Road Ruislip, no me [...]
  • 09/08/2009

    Benex.com.ar : Entrevista con el creador de Pac-Man, Toru Iwatani [fuente]


    Esta es una entrevista que traduje para UDS, hecha a Toru Iwatani, que viene en un libro llamado “Programmers at Work” escrito por Susan Lammers, publicado en el año 1986. Toru Iwatani nació en el mes de enero de 1955 en Meguro, vecindario de Tokyo, Japón. El es totalmente autodidacta, no recibio ningun tipo de [...]
  • 09/08/2009

    Videogame is Culture : Entrevista con el creador de Pac-Man, Toru Iwatani [fuente]


    Esta es una entrevista que traduje para UDS, hecha a Toru Iwatani, que viene en un libro llamado “Programmers at Work” escrito por Susan Lammers, publicado en el año 1986. Toru Iwatani nació en el mes de enero de 1955 en Meguro, vecindario de Tokyo, Japón. El es totalmente autodidacta, no recibio ningun tipo de capacitación [...]
  • 02/08/2009

    Konamito.com : Jon Cortázar entrevistado en Deia [fuente]


    Jon Cortázar (Viejo_Archivero), autor del éxito La Corona Encantada, ha sido entrevistado en el periódico Deia, tanto en su versión en papel como en la digital. La entrevista se realizó con motivo de la charla que Jon dio el pasado sábado dentro de las actividades programadas en RetroEuskal’09. La entrevista nos presenta los primeros comienzos de [...]
  • 19/06/2009

    Z80 RetroHard : Entrevista a Wally Week en El Spectrum HOY [fuente]


    retro informatica
    "Aquí os dejo el enlace a un curiosísimo experimento llevado a cabo
    por el que suscribe y un lector anónimo de la Web, que quiso hacerme
    una entrevista para publicarla dentro de las Leyendas de la Web. El
    resultado es, cuanto menos, curioso." por Wally Week

    Enlace: Entrevista a Wally Week - El Spectrum HOY
    Fuente: Wally Week en ECSSretro informatica